Pricing Structure of Translation

翻訳料金体系

翻訳料金は原稿を直に拝見したのち見積もりをいたします。しかし、概算を計算するために翻訳料金体系をご説明します。

 

①基本料金

翻訳された単語の数に単価を乗じて計算します。単価は原稿の難易度別に定めています。

(当社は文字単位ではなく単語単位です。)

難易度別基本料金:単語単位(消費税別)

    難易度1 難易度2 難易度3

英文和訳 10円  14円  18円

和文英訳 20円  28円  36円

中文和訳 30円  40円  50円

和文中訳 40円  50円  60円

英文中訳 50円  64円  78円

中文英訳 50円  68円  86円

難易度1の場合の1ページ当たりの参考料金

(A4,B5で通常1頁400単語と想定)

    標準ページ料金 ページ最低料金

英文和訳  4000円  2000円

和文英訳  8000円  4000円

中文和訳 12000円  6000円

和文中訳 16000円  8000円

英文中訳 20000円 10000円

中文英訳 20000円 10000円

 

②数量割引料金

翻訳後ページ数により割引料金を適用

(A4,B5で通常1頁400単語と想定)

     仕上がりページ数 割引率

     1~ 10ページ  0%

    11~ 20ページ  5%

    21~ 50ページ 10%

    51~100ページ 15%

   101~500ページ 20%

   501ページ以上   25%

 

③スピード翻訳割増料

1日当たりの標準翻訳生産指数(単位:頁)に対する要望生産指数(単位:頁)の割合を基本料金に乗じて求めます。

 標準生産指数

(難易度別の1労働日当たりの標準翻訳ページ数 : A4,B5で通常1頁400単語と想定)

                 難易度1 難易度2 難易度3

英文和訳   1.5       1          0.5

和文英訳   1      0.7           0.3

中文和訳   1.5       1          0.5

和文中訳   1         0.7           0.3

英文中訳   0.5        0.3           0.2

中文英訳   0.5        0.3           0.2

            (単位:頁)

(要望生産指数が標準指数よりはるかに高い場合はご要望に添えないことがあります)

 

④校正料金

翻訳後必ずお客様との間で校正作業を行います。1回分の校正料金は基本料金に含まれています。

2回目以降は1ページ1回1000円です。

発注者の責任でページ単位の全面書き換えが発生した場合は別途追加基本料金を申し受けます。

 

⑤特別費用等

翻訳に関わる特殊性によって特別費用が発生した場合、(例えば調査旅行、会議出席、専門図書購入等)これに関連する費用を申し受けます。

(1時間当たり1500円、他、書籍交通費等経費実費)

 

参考例

90ページの翻訳料と経費見積:

英文和訳、A4で400単語/ページ、翻訳後A4 90ページ、内最低料金適用20ページあり、難易度1、標準翻訳期間(60労働日)、校正2回(1回分有料)、顧客責任全面書換ページ2ページあり、特別会議出席3時間、特別交通費440円(バス)あり、専門参考書2000円(税抜き)購入あり。

        参考費用計算(例)

翻訳料金 難易度1

標準400単語70ページ 280,000円 

最低料金適用 20ページ   40,000円

校正有料1回 90ページ   90,000円

顧客責任全面書換2ページ  8,000円

特別費用

特別会議出席  3時間   4,500円

特別交通費   バス代      440円

専門書購入費用 1冊    2,000円

合計           424,940円

消費税8%(バス代分除く)  33,960円

総合計            458,900

(実際は翻訳単語数は実数で計算します。)

 

請求までの流れ

①概算見積書の提出

原稿を拝見して概算見積書を提出します。

②発注書の受領

概算見積書に基づいて発注書を受領し、翻訳作業にかかります。

③作業完了時に確定見積書を提出します。

確定見積書に基づいて請求します。

概算見積書と確定見積書には誤差が生じます。概算単語数と翻訳後の確定単語数に増減誤差が生じることと、費用が変わる可能性があるためです。

 

Pricing Structure of Translation

We will estimate a Translation Fee Charge after we will have  seen your draft documents. For approximation, however, we'll explain our pricing structur.

①Basic Charge

We will count a translation fee by a number of words, not characters, on a translated document, not a draft. We had put the unit price on a word along with difficulty of drafts.

 

Basic Charge a word with eachdifficulty 

                                                   (Unit : Yen, before  tax)

                                    Difficulty1   D2    D3 

English to Japanese        10         14     18

Japanese to English        20         28     36

Chinese to Japanese       30         40     50

Japanese to Chinese       40         50     60

English to Chinese          50          64     78

Chinese to English          50          68     86

 Assumption:

 Fee charge a page with Difficulty1.

      (Assumption:400words a page on A4, B5)

                                  Ordinary     Minimum

English to Japanese       4000       2000

Japanese to English       8000       4000

Chinese to Japanese    12000       6000

Japanese to Chinese    16000       8000

English to Chinese       20000      10000

Chinese to English       20000      10000

                                                       (unit : Yen)    

②Volume Discount

We will apply a volume discount by a number of translated pages. 

        (Assumption:400words a page on A4, B5)

      A number of pages     Discount ratio

                 1 ~  10 pages                  0%

               11 ~  20 pages                  5%

               21 ~  50 pages                10%

               51 ~ 100 pages               15%

             101 ~ 500 pages               20%

             501 ~ and over                  25% 

 

③Speedy translation extra charge

We will calculate an speedy translation extra charge to multiply a basic fee charge by a percentage of your required production index to a standard  production index.

  Standard Production Index

(Number of translated pages with standard productivity a working day ) (Assumption 400 words a page on A4, B5)

                                  Difficulty1  D2    D3

English to Japanese        1.5        1      0.5

Japanese to English        1          0.7    0.3

Chinese to Japanese       1.5        1      0.5

Japanese to Chinese       2         0.7     0.3

English to Chinese         0.5       0.3      0.2

Chinese to English         0.5       0.3      0.2

                                                     (unit : page)

(We would refuse your request if it will be too much higher than our capability.)

 

④Proofreading Charge

After a translation would have been done, we must proofread with a customer. The translation charge would include the proofreading charge a dose. Second and beyond, a thousand yen a page a time. If a full author's change would be happened without our fault, we will request an extra basic charge.

 

⑤Extra charge and.

If some extra expenses will be happened along a translation, for example, an investigation trip, join meeting, a purchae of a reference book, we'll  charge expenses related those activities.

(Hour charge : 1500yen a hour, plus another actual expenses as travel, books and.)

 

Case study : 

Assumption :

English to Japanese, 400words a page on A4 size, Ninety pages by A4 size as a translated fruit, Application of a  minimum charge to twenty pages within ninety pages, Difficulty 1, Ordinary Translation term (sixty working days), Proofreading twice (an application of a fee charge a dose), Two pages with a full author chang, Three hours to attend a special meeting, Extra expense of bus ride 440 yen, Purchasing a refernce book 2000 yen(before tax). 

Reference Calculation (exsample)

Translation : D1.                (unit:Yen)

 Standerd 400 words   70pages   280,000.

 Appl. of Mini. charge  20pages     40,000.

Proofreading a dose     90pages    90,000.

Full author change          2pages      8,000.

Extra charge

  Attend meeting              3hours       4,500.

  Travel expense             bus ride         440.

  Reference book                1book      2,000.

Total                                               424,940.

Tax8%(except bus charge)              33,960.

G.Total                                           458,900.

(Virtually, we will caluculatie a number of words according to an actual number.) 

 

Billing Flow

①Present an approximate estimation.

We present an approximation after we would have seen your drafts.

②Recive your order sheet.

We recive your order sheet based on our approximation, and start a translation.

③Present a final estimation after end up a translation.

Charge based on a final estimation.

There are some probability to get a few differences between an approximation and a final estimation based on the result, and some changes in expenses. The charge amount will be fixed by a final estimation.